Archiv für Februar 2010

22. Februar 2010

Ein Shop! Ein Shop! I A shop! A shop!

Endlich habe ich einen Shop bei Dawanda! Da gibt es Ottokar und bald noch mehr!

Finally I have a shop at Dawanda! There you can get Ottokar and soon more!

19. Februar 2010

Ehrenwort I Word of honour

Ehrenwort diese Woche war: Weitblicke. Alle Arbeiten wie immer hier.

Word of honour of this week was: Foresights. All of the works here.

18. Februar 2010

Ottokar die Kakawurst I Ottokar the little poo

Frisch gedruckt!

Fresh printed!

Frisch signiert und durchnummeriert!

Fresh autographed and numbered!

Ich glücklich!

Me happy!

Endlich könnt ihr Ottokar bei Euch zu Hause haben! In einer limitierten Auflage von 100 Stück! Für 9,50 Euro zuzüglich Porto.

Die Geschichte:

Fanny, ein kleines Mädchen möchte nur zum Pipi machen aufs Klo gehen. Für ihr großes Geschäft verlangt sie lautstark von ihrer Mama eine Windel – sehr zum Ärger von Ottokar Kakawurst der im Bauch von Fanny wohnt und davon träumt seine Reise in die Welt der Abwasserkanäle anzutreten.

Finally you all can have Ottokar at home! A limited edition (100) for 9,50 Euro plus postage.

The story:

Fanny, a little girl only goes to the loo for peeing. When she has to poo she always wants a diaper from her mama – which makes Ottokar the little poo who lives in Fannies belly very angry. He dreams of travelling through the drain.


17. Februar 2010

Ottokar kommt! I Ottokar is on his way!

15. Februar 2010

Hallo! I Hello!

2-Seitige Postkarten. (Hier jeweils nur Vorderseite)

Postcards with 2 pages. (Above just shows the cover)


4-Seitige Klappkarten (hier nur Vorder- und Innenseiten)

Folded card with 4 Pages (above just shows the cover and the 2 pages inside)


11. Februar 2010

Ehrenwort I Word of honour

Das Ehrenwort der Woche war “Seelenwärmer” so habe ich ein paar Dinge die meine Seele erwärmen gemalt. Alle anderen Beiträge gibts wie immer am Freitag hier.

Word of honour this week was “Soul-Warmer” and so i drawed some things which warm my soul. You can see all the other features on friday here.

08. Februar 2010

Gute Freunde kann niemand trennen I Good friends will never be apart

Die fertige Karte für Dani und ihre Freundinnen.

The postcard for Dani and her friends is ready. It says: “Love, Strength, Faith” even if the 3 are separated and living in 3 different cities.

06. Februar 2010

Grüße in die Schweiz I Greetings to Switzerland

Sitze grade an einer Illustration für 3 Freundinnen.

I am currently working on a painting for 3 friends.

03. Februar 2010

Mein neues Baby I My new Baby

Yiha! Endlich ist das wunderhübsche Buch von Susanne Klug, Coco Lang, Gräfe + Unzer und mir beim Buchhändler eures Vertrauens zu kaufen! Oder hier. Ich bin glücklich und stolz, es ist toll geworden!

Yiha! Finally you can buy this beautiful book from Susanne Klug, Coco Lang, Gräfe + Unzer and me at the bookstores in germany. Or here. I am happy and proud, I think it turned out lovely!

01. Februar 2010

Sprüche die mich mein Leben lang begleiten I Sayings that accompanied my whole life

Hingeschmiert an einen Fußgängerüberweg am Altstadtring. Bringt mich jedesmal zum Lächeln wenn ich vorbeifahre. Leider über die Jahre schon fast fast unkenntlich. Denke immer über eine Nacht-und-Nebel-Sprüh-Aktion nach…

“Never forget about Love.” A Graffiti which makes me smile after many years when I pass by.



Ein weiser Rat meiner Mutter, den sie mir in meinen jungen Jahren vor dem Ausgehen mit auf den Weg gab.

“Only drink when you’re thirsty” A wise advice my mother always gave me when I was going out in my teen-years.


Gern gesagte Begrüßung einer lieben Bekannten aus Serbien.

“Have you gotten thicker?” A friend from Serbia tells me this nearly each time I see her. And she makes this nice little grammar-mistake which can’t be translated into english.


Quelle unbekannt aber immernoch wahr.

“Only family and assholes call before 11 on weekends” Source unknown, but still true.


Pausenhofweisheit.

“Never bite from the middle-part from anothers lunchbreak-sandwich!” Schoolyard-Wisdom.